[hackerspaces] Translating word 'hackerspace' to other languages?
Ron Bean
bucketworks at rbean.users.panix.com
Sat Aug 28 23:28:42 CEST 2010
Jaap Vermaas <jaap at tuxic.nl> writes:
>Still, a "hackerspace" sounds to me like a room in which you can store
>hackers, not like a space where people actually get their hands dirty on
>hard- or software. Maybe we should improve the english term before
>finding a good translation.
We're calling ours a "MakerSpace"-- partly because it will be more
hardware-oriented (machine shop, welding, etc, as well as electronics).
But also to avoid having to explain about the two kinds of "hackers".
More information about the Discuss
mailing list