[hackerspaces] Translating word 'hackerspace' to other languages?

Ron Bean bucketworks at rbean.users.panix.com
Sat Aug 28 23:28:42 CEST 2010


Jaap Vermaas <jaap at tuxic.nl> writes:

>Still, a "hackerspace" sounds to me like a room in which you can store
>hackers, not like a space where people actually get their hands dirty on
>hard- or software. Maybe we should improve the english term before
>finding a good translation.
 
We're calling ours a "MakerSpace"-- partly because it will be more 
hardware-oriented (machine shop, welding, etc, as well as electronics). 
But also to avoid having to explain about the two kinds of "hackers".



More information about the Discuss mailing list